Giống như tiếng lóng về tiền, một số cách diễn đạt về giá cả cũng rất thú vị và sáng tạo, có thể khiến người học tiếng Anh bối rối. Đừng lo, chúng tôi ở đây để giúp bạn!
MSRP
Viết tắt của "Manufacturer’s Suggested Retail Price" (Giá bán lẻ đề xuất của nhà sản xuất). Đây là giá mà nhà sản xuất đặt ra làm tiêu chuẩn. Tuy nhiên, đây không phải lúc nào cũng là giá mà cửa hàng bán, nhưng nó là điểm khởi đầu.
Giá MSRP là $29.99.
Trong tiếng Anh Anh, "RRP" (Recommended Retail Price - Giá bán lẻ đề xuất) được sử dụng thay cho MSRP.
Ngoài ra, bạn có thể nghe thấy “list price” (giá niêm yết), có ý nghĩa tương tự.
Đây là giá được hiển thị trên một nhãn dán gắn với sản phẩm. Cụm từ này vẫn có thể được sử dụng ngay cả khi không có nhãn dán thật sự trên sản phẩm.
Thuật ngữ "sticker shock" diễn tả cảm giác bất ngờ khi phát hiện một món hàng có giá quá cao.
Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các giao dịch cá nhân hơn là trong cửa hàng. "Asking price" là giá mà người bán muốn nhận được, nhưng họ có thể thương lượng để bán với giá thấp hơn.
Cụm từ "Make (me) an offer" thường được dùng trong các cuộc thương lượng không chính thức. Nó có nghĩa là người bán sẵn sàng cân nhắc mức giá bạn đề nghị.
"Haggle" là một từ không trang trọng, dùng giống như động từ "bargain" (mặc cả).
Fair/Reasonable
Hai tính từ này miêu tả giá cả hợp lý, không quá cao cũng không quá thấp.
Bargain
Ngược lại, "bargain" ám chỉ một món hời, giá rất đáng giá so với chất lượng.
"Steal" thường được sử dụng như một động từ có nghĩa là hành động lấy cắp tài sản thuộc về người khác. Tuy nhiên, khi dùng như một danh từ, "a steal" là một món hời lớn đến mức như thể bạn lấy được món đó mà không phải trả tiền!
"Dirt cheap" miêu tả một thứ gì đó có giá rất rẻ, gần như rẻ như... đất!
Các nhà quảng cáo thường sử dụng cụm từ "rock-bottom" để miêu tả giá cả thấp nhất có thể.
*(Nhân tiện, khi ngôi sao Hollywood Dwayne "The Rock" Johnson còn là một đô vật chuyên nghiệp, một trong những chiêu thức nổi tiếng của anh ấy cũng được gọi là "The Rock Bottom"!)
Pricey/Spendy
Hai từ này là cách diễn đạt không chính thức để nói "đắt tiền."
Exorbitant
Từ này miêu tả giá cả không chỉ cao mà còn bất hợp lý. Nó mang sắc thái rất tiêu cực và cho thấy người bán không kinh doanh một cách công bằng.
Khi các công ty hoặc người bán tư nhân biết rằng khách hàng có ít lựa chọn để mua hàng, đôi khi họ cố tình lợi dụng tình hình bằng cách bán hàng với giá cao hơn nhiều so với bình thường. Trong trường hợp này, chúng ta gọi đó là "gouging" khách hàng.
An arm and a leg
Thành ngữ này ám chỉ giá cả cao đến mức bạn phải trả bằng cả "tay và chân"!
Hy vọng bài viết giúp bạn tự tin hơn khi nói về giá cả trong tiếng Anh!
Có một cách dễ dàng để cải thiện vốn từ vựng tiếng Anh của bạn: tránh sử dụng từ 'rất.' Thay vào đó, hãy sử d...
Bài viết này sẽ cung cấp một số thông tin cơ bản về các xếp hạng khác nhau mà phim nhận được, cũng như các từ khó...
Mặc dù các học sinh tiếng Anh thường học từ đồng nghĩa cho rất nhiều từ, nhưng nhiều người không biết những cách ...